쌉포인트
0P
< 목록으로

WP기자 : 국힘아~ 오역이라고? 尹 발언 녹취내용 깐다~ 이것들아

M
관리자
2023.04.25
추천 0
조회수 22
댓글 0

001.jpg

 

002.jpg

 

 

 

국힘 :

- 번역 시 늘상 있을 수 있는 오역이야. 

- 윤 대통령 실제 발언 확인해봤냐? 아니잖아?

- 윤 대통령은 '주어'를 빼고 얘기했잖아.

- 윤 대통령이 아니라 '일본'이 받아들일 수 없다는 뜻이야 

 

 

 

 

 

 

 

 

당시 인터뷰를 진행했던 

워싱턴포스트 기자(Michelle Ye Hee Lee), 

 

국힘 반응을 보고 빡쳤는지 ...  

윤 대통령의 발언 녹취내용 공개 

 



003.jpg

 

 

(윤 대통령 실제 발언 녹취내용) 

 

100년 전에 일을 가지고 무조건 안 된다, 

무조건 무릎 꿇어라라고 하는 이거는 

"저는" 받아들일 수 없습니다. 

 

 

==================================

 

 

기사 원문은 

 

 

I can’t accept the notion that because of what happened 100 years ago, 

something is absolutely impossible [to do] and that they [Japanese] must

kneel [for forgiveness] because of our history 100 years ago. 

 

 

위의 내용인데 번역 오류 없고 

워싱턴포스트 기자가 아주 잘 번역했네요.

국힘 버러지님들아 ?? 앙 ?? 

 

워싱턴포스트 압수수색 가나 ?? 

 

 

 

 

 

 

이게 국힘이고 

이게 윤석열 정부다. 

정신차리세요 2찍님들. 

 

 

 

 

쿠팡 보고 컨텐츠 펼쳐보기 >
원치 않을 경우 뒤로 가기를 눌러주세요
이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로,
이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.

댓글

유머/이슈

humor
1 2 3 4 5
포인트 선물
1:1 문의
기프티콘샵
로그인